Слышать сердцем. Духовно-просветительская работа среди людей с нарушением слуха
29.10.2013
Их служение и работа ? попытка наполнить смыслом церковную жизнь глухих прихожан. В Киево-Печерской Лавре состоялась конференция на тему ?Духовно-просветительская работа среди глухих людей в Православной Церкви?. Сурдопедагоги, волонтеры, которые работают в храмах, духовенство из России, Молдовы и Украины собрались, чтобы обменяться опытом.
У них есть что рассказать друг другу и о чем расспросить. У всех различные подходы и условия работы, но цель ? единственная.
Протоиерей Григорий Крижановский, клирик Ионинского монастыря:?Евангелие должно быть проповедуемо от края земли и до края земли. И если говорить о том, что глухие это такая маленькая нация. когда в семье слышащих людей рождается глухой человек и он принадлежит другой национальности. Это необходимо и важно, и является одним из видов деятельности вообще христианской церкви. Попечением об убогих или о тех, кто в этом нуждается?.
Разговор о вере и Боге на языке жестов не может ограничиваться обычным сурдопереводом. Здесь необходимо нечто больше: перевод не отдельных слов, а донесение самой духовной сути, говорит преподаватель Санкт-Петербургской духовной семинарии Денис Заварицкий. Как профессиональный сурдопедагог он уже почти 14 лет работает над проблемой церковной жизни прихожан с недостатками слуха. В этом году Денис Заварицкий представляет новое пособие ?Анафора на языке жестов?.
Денис Заварицкий, сурдопедагог (Россия): ?Там представлен перевод самой главной части божественной литургии на язык жестов. Т.е. не калькирующая жестовая речь, когда мы слова сопровождаем жестами, а именно перевод на жестовый язык. Т.е. так, как думают и в большинстве своем говорят глухие?.
Церковь все больше внимания уделяет проблемам глухих верующих. Последние 5 лет язык жестов изучают и в Киевской духовной академии и семинарии.
Анна Блощинская, сурдопедагог (Украина):?Очень важно иметь священника, который владеет жестовым языком. На территории Украины очень мало общин, куда могут прийти не слышащие люди. Наши студенты, которые прошли весь курс, имеют необходимые навыки для того, чтобы организовать общину глухих людей?.
Старейший приход глухих в Украине появился при Ионинском монастыре 10 лет назад. Идея перевода богослужения на язык жестов возникла у самых прихожан.
Иона, епископ Обуховский:?Я с радостью эту идею поддержал. Мои бабушка и дедушка были глухо-немыми и я прекрасно знаю на сколько тяжело им было общаться с миром, насколько тяжело им было существовать в том мире, где они могут пообщаться только с теми, кто знает язык жестов?.
Сначала группа инициативной молодежи овладела язык жестов. И начали переводить молебны.
Александра Гавриш, сурдопереводчик:?Это были очень короткие молебны, и батюшка отвечал на вопросы. Где ставить свечку, нужно ли надевать платок, к какой иконе подходить и т.д. потом начали говорить о службе. Батюшка очень простым языком рассказывал. Потом начали переводить литургию. Вначацле, когда мы начинали переводить службу для глухих, мы все объясняли. Вот священник выходит, для чего он выходит, что он сейчас делает?.
Теперь глухие прихожане Ионинского монастыря знают о богослужении больше тех, кто все слышит. И волонтерам приходится каждый раз готовить для своих подопечных что-то новое.
Александра Гавриш, сурдопереводчик: ?В церковнославянском довольно сложное построение предложений. Иногда в конце тропаря ты понимаешь, о чем он. Я очень часто, когда память святого, учу житие, и когда поется тропарь, я рассказываю житие. Это катехизация во время службы?.
Сейчас таких приходов единицы по всей стране. Впрочем, даже если в храме нет священника, владеющего языком жестов, помочь своим братьям и сестрам могут прихожане. Главное в этом деле ? желание.